
更新時間:2020-03-02
相關業務:沈陽翻譯公司—圣金翻譯中譯俄翻譯
交替傳譯(consecutive interpreting)- 口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,就像自己在演講一樣。會議口譯中的交替傳譯要求口譯員能夠聽取長達五至十分鐘連續不斷的講話,并運用良好的演講技巧,完整、準確地譯出其全部內容。
本公司的交傳譯員具有客戶所要求的全部資質證書:英語專業八級證書、國家英語二級口譯證書等等。本公司交傳譯員經驗豐富、有極高的專業水平和職業素質,曾經成功地擔任過各種商務會議翻譯和經貿合作翻譯,贏得了客戶的高度評價,能夠出色地滿足您的口譯需求。